Powered by RND
PodcastsGouvernementOur City, Our Podcast

Our City, Our Podcast

City of Winnipeg
Our City, Our Podcast
Dernier épisode

Épisodes disponibles

5 sur 19
  • Tyler & Paul from Economic Development
    Tyler Kroeker and Paul Beckta are Senior Economists within the Chief Administrative Offices. Paul looks at big-picture trends like trade and the economy. Tyler focuses on smaller scale issues like roads and land use. Together they provide data to elected officials and the public service to inform their decision-making. While they dream about ideal data sets, they also discuss why it’s hard to measure things like "vibes." Tyler and Paul cover how Winnipeg's location affects its economy. They dig into the city's steady growth and affordable housing. Paul confirms that Winnipeggers love a deal. And Tyler caps off the interview with a handful of reasons why Winnipeg is a great place to live.This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory. What programs and services impact you the most? Email us at [email protected] with suggestions for future episodes. -------------------------------Tyler et Paul, du Développement économiqueTyler Kroeker et Paul Beckta sont des économistes principaux au Bureau de la direction municipale. Paul étudie les tendances globales liées notamment au commerce et à l’économie. Tyler se concentre sur les questions à plus petite envergure comme les routes et l’utilisation des sols. Ensemble, ils fournissent des données aux élus et à l’administration municipale pour faciliter leur prise de décisions. Bien qu’ils rêvent d’ensembles de données parfaits, ils discutent aussi des raisons pour lesquelles il est difficile de mesurer les concepts abstraits comme l’ambiance. Tyler et Paul expliquent comment l’emplacement de Winnipeg influence son économie. Ils discutent de la croissance constante de la ville et des logements abordables. Paul confirme que la population winnipégoise adore les bonnes affaires. Et Tyler termine l’entrevue en nous donnant quelques raisons pour lesquelles Winnipeg est une ville où il fait bon vivre.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3. Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à [email protected] pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.
    --------  
    38:12
  • Ben & Dave from Golf Services
    Ben Fey and Dave Comaskey work together at Golf Services. Ben is the General Manager and Dave is the Golf Operations Coordinator. They love golf and share personal stories about how they got into the sport. Golf is enjoying a post-pandemic resurgence and rounds played are up at City courses. Ben and Dave address public concerns about funding municipal golf courses. They speak to sustainability initiatives and explore year-round use of these green spaces. Benefits of golf include its welcoming atmosphere, accessibility, and intergenerational appeal. Ben and Dave are proud to be celebrating Windsor Park’s 100th anniversary. This course's 12th hole is one of their favourites. Pro tip: Everyone is welcome to try golf at a City course. Green fees are affordable and clubs are available to rent. Visit winnipeg.ca/golf to learn more about the courses and reserve a tee time. This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.  What programs and services impact you the most? Email us at [email protected] with suggestions for future episodes.  ---------------- Ben et Dave, de la Gestion des terrains de golfBen Fey et Dave Comaskey travaillent ensemble à la Gestion des terrains de golf. Ben est le directeur général et Dave est le coordonnateur des opérations de golf. Amateurs de golf tous les deux, ils nous racontent des histoires personnelles sur la façon dont ils ont découvert ce sport. Le golf est en période de renaissance postpandémique, et les parties sont à la hausse aux terrains municipaux. Ben et Dave répondent aux préoccupations du public concernant le financement des terrains de golf municipaux. Ils parlent d’initiatives en matière de durabilité et discutent de l’utilisation à longueur d’année de ces espaces verts. Les avantages du golf comprennent son atmosphère accueillante, son accessibilité et son attrait intergénérationnel. Ben et Dave sont fiers de fêter le centenaire du terrain de golf de Windsor Park. Le 12e trou de ce terrain est l’un de leurs préférés. À noter : Tout le monde est le bienvenu aux terrains de golf municipaux. Les droits d’entrée sont abordables et on peut louer des bâtons. Visitez winnipeg.ca/legolf pour en savoir plus sur les terrains et réserver une partie.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3. Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à [email protected] pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.
    --------  
    28:21
  • Jenn from Recreation Services
    Jenn Sarna is the manager of Recreation Services in the Community Services department. She didn’t know it then, but her career started as a teenager. At age 16, she first worked for the City of Winnipeg as a play leader. Now she manages recreational facilities and programming year-round. Her focus is ensuring fun and accessible experiences for all residents. Jenn has enjoyed watching recreation services evolve over the years and adapt to the community they serve. There is something for everyone. Find something for you in the Leisure Guide or Priceless Fun free programs. This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.  What programs and services impact you the most? Email us at [email protected] with suggestions for future episodes.-----Jenn des Services de loisirsJenn Sarna est la gestionnaire des Services de loisirs aux Services communautaires. Elle ne le savait pas encore à l’époque, mais sa carrière a commencé lorsqu’elle était adolescente. À 16 ans, elle a d’abord travaillé pour la Ville en tant qu'animatrice de loisirs. Aujourd’hui, elle gère les installations et les programmes de loisirs tout au long de l’année. Son objectif est d’offrir des expériences amusantes et accessibles à toute la population. Jenn a apprécié voir l’évolution des services de loisirs au fil des ans, ainsi que la façon dont ils se sont adaptés à la communauté qu’ils desservent. Il y a quelque chose pour tous les goûts. Trouvez un programme qui vous convient dans le Guide Loisirs ou la brochure Priceless Fun.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3. Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à [email protected] pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.
    --------  
    28:52
  • Inspector Peters from Winnipeg Police Service
    Inspector Helen Peters is the Divisional Commander of the Central District for the Winnipeg Police Service (WPS). She has loved the problem solving part of police work since she was growing up in rural England. Before getting hired, she dreamed of being part of the WPS for ten years. Today, as a leader in downtown safety, she works hard so people can be proud of where they live. Inspector Peters sees the glass half full for everything, particularly our downtown. She believes in the power of appreciating what you have while always asking “How can I help?” You can find her taking city transit or walking around downtown in uniform or in plain clothes. She greets everyone she passes with a smile. She might have smiled at you at one point. She believes no matter what brings you joy in life, you can find it here in Winnipeg.This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.  What programs and services impact you the most? Email us at [email protected] with suggestions for future episodes.  ---------------- L’inspectrice Peters, du Service de police de WinnipegL’inspectrice Helen Peters est la commandante divisionnaire du District du Centre du Service de police de Winnipeg (SPW). Depuis son enfance en Angleterre rurale, elle adore la résolution de problèmes qui fait partie du travail de la police. Avant d’être embauchée, elle rêvait de faire partie du SPW depuis dix ans. Aujourd’hui, en tant que cheffe de file en matière de sécurité au centre-ville, elle travaille fort pour que les gens puissent être fiers de l’endroit où ils vivent. L’inspectrice Peters voit toujours le bon côté des choses, particulièrement en ce qui concerne notre centre-ville. Elle croit qu’il est important d’être reconnaissant de ce qu’on a et de toujours demander aux autres comment on peut les aider. Vous pourriez la voir prendre un autobus municipal ou se promener au centre-ville en uniforme ou en civil. Elle salue toutes les personnes qu’elle croise d’un sourire. Elle vous a peut-être souri à un moment donné. Elle croit que nous pouvons trouver la joie à Winnipeg peu importe ce qui nous rend heureux.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3.     Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à [email protected] pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir. 
    --------  
    40:53
  • Martha from Urban Forestry
    Martha Barwinsky is the City Forester in the Public Works Department. Known in many circles as the Tree Lady, Martha and her team manage 300,000 trees in parks and on boulevards. In this episode, she covers the benefits of Winnipeg’s tree canopy, tree health, tree inspections, and tree pests. Looking to the future, she focuses on the need to diversify our trees by species, ages, and lifecycles. Martha leaves us with helpful tips for planting trees on private property and directs us to treeswinnipeg.org and treesaregood.org as good resources. Interested in knowing what species of tree you pass during your neighbourhood walk? Take a look at the City’s tree inventory on our Open Data platform. This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.  What programs and services impact you the most? Email us at [email protected] with suggestions for future episodes. ------------------------Martha, de la Forêt urbaineMartha Barwinsky est la forestière de la Ville au Service des travaux publics. Martha, surnommée la « dame des arbres » dans plusieurs milieux, gère 300 000 arbres dans les parcs et sur les terre-pleins, épaulée par son équipe. Dans cet épisode, elle discute des bienfaits associés à la canopée de Winnipeg, de la santé des arbres, des inspections d’arbres et des insectes nuisibles. À l’avenir, elle souligne qu’il sera nécessaire de diversifier les arbres plantés en fonction de l’espèce, de l’âge et du cycle de vie. Pour conclure, Martha nous donne des conseils utiles concernant la plantation d’arbres sur les propriétés privées et nous recommande deux ressources précieuses : treeswinnipeg.org et treesaregood.org. Vous voulez vous renseigner sur les espèces d’arbres que vous voyez pendant que vous vous promenez dans votre quartier? Consultez l’inventaire des arbres de la Ville dans le portail des données ouvertes.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3. Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à [email protected] pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.
    --------  
    40:19

Plus de podcasts Gouvernement

À propos de Our City, Our Podcast

We know our services and programs impact you, so let's talk about them! Together we'll learn from the people behind the scenes and get to know our city a little better. From the City of Winnipeg, this is Our City, Our Podcast.
Site web du podcast

Écoutez Our City, Our Podcast, Eau-là-là ou d'autres podcasts du monde entier - avec l'app de radio.fr

Obtenez l’app radio.fr
 gratuite

  • Ajout de radios et podcasts en favoris
  • Diffusion via Wi-Fi ou Bluetooth
  • Carplay & Android Auto compatibles
  • Et encore plus de fonctionnalités
Applications
Réseaux sociaux
v7.23.9 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 9/23/2025 - 5:40:33 AM